-
1 obstacle insurmontable
Dictionnaire de droit français-russe > obstacle insurmontable
-
2 mur
m1) стена; оградаmur bahut — парапет; ограда, не превышающая высоты зданияmur du combattant воен. — тренировочная стенка; стенка полосы препятствийmur maçonné — стена, сложенная на раствореmur de pierres sèches — каменная стена сухой кладкиmur rideau см. mur-rideaumur des Fédérés — Стена коммунаров (на кладбище Пер-Лашез в Париже)••mettre qn au pied du mur — припереть кого-либо к стенкеse heurter à un mur — натолкнуться на непреодолимое препятствие, на глухую стену, на непониманиеêtre le dos au mur — быть припёртым к стенке; не иметь возможности отступитьcoller au mur — приставить к стенке, расстрелятьse cogner [se taper] la tête contre les murs — биться головой об стену2) pl городские стены, городhors des murs — за городской чертой3) спорт стенка ( из игроков)faire le mur — становиться стенкой4) физ. барьерmur du son — звуковой барьер5) горн. подошва( горной выработки), почва ( пласта)mur d'escalade, mur artificiel — тренировочная стена для скалолазания7) перен. глухая стена, преграда; препятствие; завеса; оградаformer un mur — образовать цепь; стать стеной ( чтобы не пропустить) -
3 непреодолимый
invincible, insurmontable, irrésistibleнепреодолимое препятствие — obstacle m insurmontable -
4 mur d'airain
(mur d'airain [или de séparation])преграда, глухая стена, непреодолимое препятствие -
5 se heurter à un mur
наткнуться на непреодолимое препятствие, упереться в стенкуCombien de paroles avait-il prononcées depuis huit mois dans l'île pour persuader Mason, Baker, Tahitiens? Toutes inutiles! Il expliquait, il expliquait... Il se heurtait à des murs! (R. Merle, L'Île.) — Сколько слов он потратил на острове за эти восемь месяцев, чтобы убедить Мейсона, Бейкера, таитян? И все впустую. Он объяснял и объяснял. Но это было как об стенку горох.
Matteo avait la nette impression de se heurter à un mur... (Ch. Exbrayat, Les filles de Folignazzaro.) — Маттео ясно осознал, что наткнулся на глухую стену.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se heurter à un mur
-
6 obstacle insurmontable
сущ.Французско-русский универсальный словарь > obstacle insurmontable
-
7 Muhomatsu no issho
1943 – Япония (79 мин)Произв. DaieiРеж. ХИРОСИ ИНАГАКИСцен. Мансаку Итами по роману Сюнсаку ИваситаОпер. Кадзуо МиягаваМуз. Горо НисиВ ролях Цумасабуро Бандо (Мацугоро), Рюноскэ Цукигата (Сигэдзо), Ясуси Нагата (Котаро Ёсиока), Кэйко Сонои (жена Ёсиоки), Камон Кавамура (сын Ёсиоки), Хироюки Нагато, Кёдзи Судзи, Исаму Ямагути.Кюсю, 1897 г. Рикша Мацугоро по прозвищу Бунтарь, известный своим обидчивым и грубым характером, рассказывает соседям и друзьям, что с ним приключилось недавно: он повздорил с клиентом, которого не хотел везти, ударил его, но противник сбил его с ног тростью. Оказалось, что это учитель фехтования начальника полиции. Мацугоро не пускают в театр – в нарушение обычая, согласно которому всем рикшам, равно как и журналистам, предоставляются в театре бесплатные места. Мацу платит за билет, но, войдя в зал, принимается стряпать еду, и вскоре по всему залу разносится ужасный запах лука. Его хотят выгнать. Но Мацу, наделенный богатырской силой, раскидывает всех, кто приближается к нему. Весьма уважаемый инженер выступает арбитром в схватке. Он стыдит кассира, а Мацу просит извиниться перед ни в чем не повинной публикой за доставленные неудобства.Как-то раз Мацу находит раненого ребенка. Он приводит его в родительский дом, но не принимает деньги, предложенные матерью: при всей своей бедности, она не хочет оставлять благодетеля без награды. Отец ребенка, офицер, наслышан о репутации Мацу: не он ли осмелился грубить клиенту, уважаемому генералу, который, между прочим, поначалу хорошо к нему отнесся? Офицер приглашает Мацу на ужин, но в этот вечер ему становится плохо, и он умирает. Стоя у могилы мужа, вдова просит Мацу помочь ее сыну стать таким же решительным, как его отец, но не столь замкнутым. Мацу начинает заботиться о мальчике. Он рассказывает ему, что плакал в своей жизни только раз, когда ему было 8. Он решил сбежать от побоев злой мачехи и найти отца, работавшего очень далеко, в Хироно. Ему пришлось долго идти через лес, полный теней и пугающих призраков. Наконец, сбив ноги в кровь, он добрался до таверны, где часто бывал его отец, и там наплакался вволю. На спортивном празднике Мацу смущает мальчика криками и бранью в адрес спортсменов. Но затем выигрывает соревнования по бегу, чем приводит мальчика в восторг. Он учит мальчика плавать.Мальчик вырастает большим и сильным. Он идет в школу и однажды дерется с мальчишками из частной школы. Мацу помогает ему и его товарищам. Но мальчика смущает, что приемный отец постоянно зовет его «сынок». Мать просит Мацу называть его отныне «господин». Мацу больно это слышать, но он давит в себе обиду. Когда сын уезжает на несколько месяцев учиться в город, вдова жалуется Мацу на одиночество. Разница в положении между ними – непреодолимое препятствие, и Мацу молчит о своих чувствах. Постепенно его подтачивает тоска. Он начинает пить и думать о смерти. Юноша возвращается с другом-учителем. На ярмарке Мацу выполняет просьбу этого друга и выбивает на гигантском бубне «ритм Гиона» – мелодию, которую в наши дни никто не способен воспроизвести. Проходят годы. После смерти Мацу мать узнает, что ее сыну перешли по наследству все сбережения рикши, которые тот собирал для него.► Фильм-портрет: флэшбеки и сцены из настоящего времени, расположенные на одном уровне, показывают разные грани и аспекты характера Мацумото, Бунтаря, фигуры почти легендарной для японского народа. При всем своем скромном положении, Мацумото воплощает в себе некоторые вечные черты национального характера: обидчивую гордость, смелость, преданность, верность традициям, соблюдение – вплоть до самопожертвования – нравственного кодекса того времени. Фильм ценен не столько формальными поисками (связкой между сценами, символом бегущего времени, визуальным лейтмотивом становится колесо коляски рикши, вечно находящееся в движении), сколько своей спонтанностью, свежестью, добротой. А также деликатностью, с которой режиссер использует прием опущения в описании замешательства и даже отчаяния главного героя. 15 лет спустя Инагаки снимет в цвете и широкоэкранном формате детально точный ремейк собственного фильма, и это будет картина более многословная, расплывчатая, обветшалая, менее трогательная и убедительная. Как напоминает Макс Тессье в книге «Образы японского кино» (Max Tessier, Images du cinéma japonais, Veyrier, 1981), к мысли взяться за ремейк режиссера подтолкнули купюры, сделанные чересчур подозрительной цензурой того времени. И все же в оригинале было все сказано: хоть и намеками, зато в очень привлекательной форме. В версии 1958 г. слишком манерная и чересчур красочная манера игры Тосиро Мифунэ не дает фигуре Мацугиро раскрыться так же хорошо, как в 1-й версии. 3-ю экранизацию романа Иваситы снял в 1965 г. Кэндзи Мисуми.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Muhomatsu no issho
-
8 Les Parapluies de Cherbourg
1964 – Франция – Германия (90 мин)Произв. Parc Film, Madeleine Films (Париж) (Маг Бодар), Beta Film (Мюнхен)Реж. ЖАК ДЕМИСцен. Жак ДемиОпер. Жан Рабье (цв.)Муз. Мишель ЛегранВ ролях Катрин Денёв, Нино Кастельнуово, Анн Вернон, Марк Мишель, Мирей Перрей, Эллен Фарнер.Жизнь разлучает Женевьеву и Ги, который отправляется по призыву воевать в Алжир. Женевьева беременна от Ги. Каждый заводит свою семью, и Женевьева с мужем будет растить ребенка Ги.Благодаря этому фильму бодрящее творчество Жака Деми проторило себе дорогу к широкому зрителю. Успех картины в высшей степени парадоксален, поскольку это мюзикл, а всем известна ненависть (без всякого преувеличения), которую испытывает французская публика к фильмам, где персонажи поют. Каждый любитель кино помнит смешки, издевки, непременно звучавшие в зале при каждой песне в великих американских мюзиклах. Как же объяснить это маленькое чудо? Одних достоинств фильма (впрочем, довольно скромных) тут недостаточно. Несомненно, все дело в том, что Деми пошел в своем начинании до конца и бесстрашно перешагнул через, на первый взгляд, непреодолимое препятствие. Он снял нечто вроде оперы, где персонажи поют беспрерывно, и тем самым лишил себя необходимости переходить от слов к песням: именно эти моменты и раздражают зрителей. В остальном, это всего лишь красиво раскрашенная мелодрама.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Parapluies de Cherbourg
См. также в других словарях:
непреодолимое — • непреодолимое влечение • непреодолимое желание • непреодолимое искушение • непреодолимое любопытство • непреодолимое отвращение • непреодолимое предубеждение • непреодолимое предчувствие • непреодолимое презрение • непреодолимое препятствие •… … Словарь русской идиоматики
препятствие — • неодолимое препятствие • непреодолимое препятствие • серьезное препятствие • сильное препятствие … Словарь русской идиоматики
КАМНЕДРОБЛЕНИЕ — (lithotritia, от греч. lithos камень и лат. terere тереть; litho tripsia, от греч. tribo тру; lithothrypsia, от греч. thrypto растираю; litholapaxia, от греч. lapaxis удаление), операция, при которой при помощи специальных инструментов,… … Большая медицинская энциклопедия
НЕПРЕОДОЛИМЫЙ — НЕПРЕОДОЛИМЫЙ, непреодолимая, непреодолимое; непреодолим, непреодолима, непреодолимо (книжн.). Такой, которого невозможно преодолеть, которому невозможно противостоять. «Непреодолимая сила влекла меня к ней.» А.Тургенев. «Я почувствовал к нему… … Толковый словарь Ушакова
МОЧЕИСПУСКАТЕЛЬНЫЙ КАНАЛ — МОЧЕИСПУСКАТЕЛЬНЫЙ КАНАЛ. Содержание: Анатомия.....................174 Методы исследования..............178 Патология....................183 Анатомия. Мочеиспускательный канал, urethra, мочевыводная труба, является продолжением мочевого пузыря и… … Большая медицинская энциклопедия
ОСМИЯ ТРЕХЗУБАЯ — (Osmia tridentata). По краям дорог и полей растет колючая ежевика. Ее сухие стебли ценная находка для пчел и ос охотниц. Сердцевина стебля мягкая, ее легко выскоблить, и тогда получится канал галерейка для гнезда. Обломанный или… … Жизнь насекомых
Нефрон — (от греческого νεφρός (нефрос) «почка») стру Содержание 1 Структура и функция нефрона 1.1 Почечное тельце 1.2 Типы нефронов … Википедия
Петля Генле — Нефрон (от греческого νεφρός (нефрос) «почка») структурно функциональная единица почки животного. Нефрон состоит из мальпигиева тельца, где происходит фильтрация, и системы канальцев, в которых осуществляются реабсорбция (обратное всасывание) и … Википедия
СТАМЕД — 1) легкая шерстяная материя; употреблялась между прочим для оболочки пушечных зарядов; 2) особый вид лошадиного помешательства, при котором лошадь бешено мчится по прямику, не сворачивая в стороны, пока не натолкнется на неодолимое препятствие… … Словарь иностранных слов русского языка
НЕРВНЫЙ ШОВ — НЕРВНЫЙ ШОВ, технический метод соединения нервного ствола, проводимость которого на нек ром протяжении оказалась нарушенной в результате его повреждения или заболевания. Показанием к Н. ш. являются в первую очередь нарушения целости нервного… … Большая медицинская энциклопедия
ВСЕЛЕНСКИЙ I СОБОР — [I Никейский]. Источники От Собора сохранились лишь немногочисленные документы, частично в переводах и парафразах: Символ, правила, неполные списки отцов Собора, послание Собора Александрийской Церкви, 3 послания и закон имп. равноап. Константина … Православная энциклопедия